Apocalypse 22. 15
15
1854
éxô
ἔξω
Dehors [sont]
Adv
2965
kunés
κύνες
chiens
N-NPM
5333
pharmakoï
φάρμακοι
magiciens
N-NPM
4205
pornoï
πόρνοι
fornicateurs
N-NPM
5406
phonéis
φονεῖς
meurtriers
N-NPM
1496
éidôlolatraï
εἰδωλολάτραι
idolâtres
N-NPM
3956
pas
πᾶς
quiconque
Adj-NSM
5368
philôn
φιλῶν
aimant
V-PAP-NSM
4160
poïôn
ποιῶν
faisant
V-PAP-NSM
5579
pséudos
ψεῦδος
[le] mensonge
N-ASN
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Dehors1854
sont1854
les3588
chiens2965
,
et2532
les3588
magiciens5333
,
et2532
les3588
fornicateurs4205
,
et2532
les3588
meurtriers5406
,
et2532
les3588
idolâtres1496
,
et2532
quiconque3956
aime5368
et2532
fait4160
le
mensonge5579
.
§
Traduction révisée
Dehors les chiens, les magiciens, les fornicateurs, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge !
Variantes grecques
(MT)
(WH)
εξω
εξω
εξω
οι
οι
οι
κυνες
κυνες
κυνες
και
και
και
οι
οι
οι
φαρμακοι
φαρμακοι
φαρμακοι
και
και
και
οι
οι
οι
πορνοι
πορνοι
πορνοι
και
και
και
οι
οι
οι
φονεις
φονεις
φονεις
και
και
και
οι
οι
οι
ειδωλολατραι
ειδωλολατραι
ειδωλολατραι
και
και
και
πας
πας
πας
φιλων
φιλων
φιλων
και
και
και
ποιων
ποιων
ποιων
ψευδος
ψευδος
ψευδος
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby