Apocalypse 11. 8
8
4430
ptôma
πτῶμα
corps mort
N-NSN
846
aütôn
αὐτῶν
d’eux
PrPers-GPM
4113
platéias
πλατείας
place
N-GSF
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
4172
poléôs
πόλεως
ville
N-GSF
3173
mégalês
μεγάλης
grande
Adj-GSF
-
,
,
3748
hêtis
ἥτις
laquelle
PrRel-NSF
2564
kaléitaï
καλεῖται
est appelée
V-PPInd-3S
4153
pnéumatikôs
πνευματικῶς
spirituellement
Adv
4670
Sodoma
Σόδομα
Sodome
N-NPN
125
Aïguptos
Αἴγυπτος
Égypte
N-NSF
-
,
,
2962
Kurios
Κύριος
Seigneur
N-NSM
846
aütôn
αὐτῶν
d’eux
PrPers-GPM
4717
éstaürôthê
ἐσταυρώθη
a été crucifié
V-APInd-3S
-
.
.
Traduction J.N. Darby
et2532
leur 3588, 846
corps4430
mort4430
[
sera
étendu
]
sur1909
la3588
place4113
de3588
la3588
grande3173
ville4172
qui3748
est2564
appelée2564
spirituellement4153
Sodome4670
et2532
Égypte125
,
où3699
aussi2532
leur 3588, 846
Seigneur2962
a4717
été4717
crucifié4717
.
Traduction révisée
leur corps mort [sera étendu] sur la place de la grande ville qui est appelée au sens spirituel Sodome et Égypte, là où leur Seigneur a été crucifié.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
και
και
και
το
τα
το
πτωμα
πτωματα
πτωμα
αυτων
αυτων
αυτων
επι
επι
επι
της
της
της
πλατειας
πλατειας
πλατειας
της
της
της
πολεως
πολεως
πολεως
της
της
της
μεγαλης
μεγαλης
μεγαλης
ητις
ητις
ητις
καλειται
καλειται
καλειται
πνευματικως
πνευματικως
πνευματικως
σοδομα
σοδομα
σοδομα
και
και
και
αιγυπτος
αιγυπτος
αιγυπτος
οπου
οπου
οπου
και
και
και
ο
ο
ο
κυριος
κυριος
κυριος
αυτων
αυτων
αυτων
εσταυρωθη
εσταυρωθη
εσταυρωθη
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby