Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Actes 8. 20


20
4074
Pétros
Πέτρος
Pierre
N-NSM
1161

δὲ
mais
Conj
2036
éipén
εἶπεν
dit
V-2AAInd-3S
4314
pros
πρὸς
à
Prep
846
aüton
αὐτόν
lui
PrPers-ASM
-

·
:
3588
To
Τὸ
L’
Art-NSN
694
argurion
ἀργύριόν
argent
N-NSN
4675
sou
σου
de toi
PrPers-2GS
4862
sun
σὺν
avec
Prep
4671
soï
σοὶ
toi
PrPers-2DS
1510
éiê
εἴη
soit
V-PAO-3S
1519
éis
εἰς
pour
Prep
684
apôléian
ἀπώλειαν
[la] destruction
N-ASF
-

,
,
3754
hoti
ὅτι
parce que
Conj
3588
tên
τὴν
le
Art-ASF
1431
dôréan
δωρεὰν
don
N-ASF
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2316
Théou
Θεοῦ
de Dieu
N-GSM
3543
énomisas
ἐνόμισας
tu as pensé
V-AAInd-2S
1223
dia
διὰ
avec
Prep
5536
khrêmatôn
χρημάτων
des biens
N-GPN
2932
ktasthaï
κτᾶσθαι
être acquis
V-PDInf
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Mais1161
Pierre4074
lui846
dit2036
:
Que
ton 3588, 4675
argent694
périsse 1510, 1519, 684
avec4862
toi4671
,
parce3754
que
tu
as3543
pensé3543
acquérir2932
avec1223
de
l’
argent5536
le3588
don1431
de
Dieu2316
.

Traduction révisée

Mais Pierre lui dit : Que ton argent périsse avec toi, parce que tu as pensé acquérir avec de l’argent le don de Dieu.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
πετρος
πετρος
πετρος
δε
δε
δε
ειπεν
ειπεν
ειπεν
προς
προς
προς
αυτον
αυτον
αυτον
το
το
το
αργυριον
αργυριον
αργυριον
σου
σου
σου
συν
συν
συν
σοι
σοι
σοι
ειη
ειη
ειη
εις
εις
εις
απωλειαν
απωλειαν
απωλειαν
οτι
οτι
οτι
την
την
την
δωρεαν
δωρεαν
δωρεαν
του
του
του
θεου
θεου
θεου
ενομισας
ενομισας
ενομισας
δια
δια
δια
χρηματων
χρηματων
χρηματων
κτασθαι
κτασθαι
κτασθαι
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale