Actes 25. 2
2
1718
énéphanisan
ἐνεφάνισάν
Portèrent plainte devant
V-AAInd-3P
846
aütô
αὐτῷ
lui
PrPers-DSM
749
arkhiéréis
ἀρχιερεῖς
principaux sacrificateurs
N-NPM
4413
prôtoï
πρῶτοι
principaux
Adj-NPM
2453
Ioudaïôn
Ἰουδαίων
Juifs
Adj-GPM
2596
kata
κατὰ
contre
Prep
3972
Paülou
Παύλου
Paul
N-GSM
-
·
;
3870
parékaloun
παρεκάλουν
ils présentaient leur requête
V-IAInd-3P
846
aüton
αὐτὸν
[à] lui
PrPers-ASM
Traduction J.N. Darby
Et5037
les3588
principaux749
sacrificateurs749
et2532
les3588
principaux4413
d’
entre3588
les
Juifs2453
portèrent1718
plainte1718
devant1718
lui846
contre2596
Paul 3588, 3972
;
et2532
ils
lui846
présentaient3870
leur3870
requête3870
,
Traduction révisée
Les principaux sacrificateurs et les notables d’entre les Juifs portèrent plainte devant lui contre Paul ; et ils lui demandaient avec insistance,
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ενεφανισαν
ενεφανισαν
ενεφανισαν
τε
δε
τε
αυτω
αυτω
αυτω
οι
ο
οι
αρχιερεις
αρχιερευς
αρχιερεις
και
και
και
οι
οι
οι
πρωτοι
πρωτοι
πρωτοι
των
των
των
ιουδαιων
ιουδαιων
ιουδαιων
κατα
κατα
κατα
του
του
του
παυλου
παυλου
παυλου
και
και
και
παρεκαλουν
παρεκαλουν
παρεκαλουν
αυτον
αυτον
αυτον
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée