Actes 16. 6
6
1330
Diêlthon
Διῆλθον
Ils traversèrent
V-2AAInd-3S
5435
Phruguian
Φρυγίαν
Phrygie
N-ASF
1054
Galatikên
Γαλατικὴν
de Galatie
Adj-ASF
5561
khôran
χώραν
le pays
N-ASF
-
,
,
2967
kôluthéntés
κωλυθέντες
ayant été empêchés
V-APP-NPM
40
Haguiou
Ἁγίου
Saint
Adj-GSN
4151
Pnéumatos
Πνεύματος
Esprit
N-GSN
2980
lalêsaï
λαλῆσαι
d’annoncer
V-AAInf
3056
logon
λόγον
parole
N-ASM
-
·
;
Traduction J.N. Darby
Et1161
ils
traversèrent1330
la3588
Phrygie5435
et2532
le
pays5561
de
Galatie1054
,
ayant2967
été2967
empêchés2967
par5259
le3588
Saint40
Esprit4151
d’
annoncer2980
la3588
parole3056
en1722
Asie 3588, 773
;
Traduction révisée
Ils traversèrent la Phrygie et le pays de Galatie, ayant été empêchés par le Saint Esprit d’annoncer la Parole en Asie ;
Variantes grecques
(MT)
(WH)
διηλθον
διελθοντες
διηλθον
δε
δε
δε
την
την
την
φρυγιαν
φρυγιαν
φρυγιαν
και
και
και
την
γαλατικην
γαλατικην
γαλατικην
χωραν
χωραν
χωραν
κωλυθεντες
κωλυθεντες
κωλυθεντες
υπο
υπο
υπο
του
του
του
αγιου
αγιου
αγιου
πνευματος
πνευματος
πνευματος
λαλησαι
λαλησαι
λαλησαι
τον
τον
τον
λογον
λογον
λογον
εν
εν
εν
τη
τη
τη
ασια
ασια
ασια
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby