Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Actes 15. 41


41
1330
diêrkhéto
διήρχετο
Il parcourait
V-IDInd-3S
1161

δὲ
et
Conj
3588
tên
τὴν
la
Art-ASF
4947
Surian
Συρίαν
Syrie
N-ASF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
2791
Kilikian
Κιλικίαν
[la] Cilicie
N-ASF
1991
épistêridzôn
ἐπιστηρίζων
fortifiant
V-PAP-NSM
3588
tas
τὰς
les
Art-APF
1577
ékklêsias
ἐκκλησίας
assemblées
N-APF
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Et1161
il
parcourait1330
la3588
Syrie4947
et2532
la
Cilicie2791
,
fortifiant1991
les3588
assemblées1577
.

Traduction révisée

Et il parcourait la Syrie et la Cilicie, fortifiant les assemblées.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
διηρχετο
διηρχετο
διηρχετο
δε
δε
δε
την
την
την
συριαν
συριαν
συριαν
και
και
και


την
κιλικιαν
κιλικιαν
κιλικιαν
επιστηριζων
επιστηριζων
επιστηριζων
τας
τας
τας
εκκλησιας
εκκλησιας
εκκλησιας
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale