Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Actes 13. 4


4
846
Aütoï
Αὐτοὶ
Eux
PrPers-NPM
3303
mén
μὲν
-
Prt
3767
oun
οὖν
donc
Conj
1599
ékpémphthéntés
ἐκπεμφθέντες
ayant été envoyés
V-APP-NPM
5259
hupo
ὑπὸ
par
Prep
3588
tou
τοῦ
l’
Art-GSN
4151
Pnéumatos
Πνεύματος
Esprit
N-GSN
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSN
40
Haguiou
Ἁγίου
Saint
Adj-GSN
2718
katêlthon
κατῆλθον
descendirent
V-2AAInd-3P
1519
éis
εἰς
à
Prep
4581
Séléukéian
Σελεύκειαν
Séleucie
N-ASF
-

·
;
1564
ékéithén
ἐκεῖθέν
de là
Adv
5037

τε
et
Prt
636
apépléusan
ἀπέπλευσαν
ils firent voile
V-AAInd-3P
1519
éis
εἰς
pour
Prep
2954
Kupron
Κύπρον
Chypre
N-ASF
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Eux846
donc3767
,
ayant1599
été1599
envoyés1599
par5259
l’3588
Esprit4151
Saint40
,
descendirent2718
à1519
Séleucie4581
;
et5037
de
1564
ils
firent636
voile636
pour1519
Chypre2954
.

Traduction révisée

Eux donc, ayant été envoyés par l’Esprit Saint, descendirent à Séleucie ; et de là ils firent voile pour Chypre.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
αυτοι
ουτοι
αυτοι
μεν
μεν
μεν
ουν
ουν
ουν
εκπεμφθεντες
εκπεμφθεντες
εκπεμφθεντες
υπο
υπο
υπο
του
του
του


αγιου
πνευματος
πνευματος
πνευματος
του
του
κατηλθον
αγιου
αγιου
εις
κατηλθον
κατηλθον
σελευκειαν
εις
εις
εκειθεν

την
σελευκειαν
σελευκειαν
τε
εκειθεν
εκειθεν
απεπλευσαν
τε
δε
εις
απεπλευσαν
απεπλευσαν
κυπρον
εις
εις

την
κυπρον
κυπρον
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale