2 Timothée 2. 23
23
3474
môras
μωρὰς
folles
Adj-APF
521
apaïdéutous
ἀπαιδεύτους
insensées
Adj-APF
2214
dzêtêséis
ζητήσεις
questions
N-APF
3868
paraïtou
παραιτοῦ
évite
V-PDImp-2S
-
,
,
1492
éidôs
εἰδὼς
sachant
V-RAP-NSM
1080
guénnôsin
γεννῶσιν
elles engendrent
V-PAInd-3P
3163
makhas
μάχας
des contestations
N-APF
-
.
.
Traduction J.N. Darby
mais1161
évite3868
les3588
questions2214
folles3474
et2532
insensées521
,
sachant1492
qu’3754
elles
engendrent1080
des
contestations3163
.
Traduction révisée
Les questions folles et stupides, évite-les – sachant qu’elles font naître des contestations.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
τας
τας
τας
δε
δε
δε
μωρας
μωρας
μωρας
και
και
και
απαιδευτους
απαιδευτους
απαιδευτους
ζητησεις
ζητησεις
ζητησεις
παραιτου
παραιτου
παραιτου
ειδως
ειδως
ειδως
οτι
οτι
οτι
γεννωσιν
γεννωσιν
γεννωσιν
μαχας
μαχας
μαχας
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée