2 Timothée 2. 11
11
4103
Pistos
Πιστὸς
Certaine [est]
Adj-NSM
3056
logos
λόγος
parole
N-NSM
-
·
;
4880
sunapéthanomén
συναπεθάνομεν
nous sommes morts avec [lui]
V-2AAInd-1P
-
,
,
4800
sudzêsomén
συζήσομεν
nous vivrons avec [lui]
V-FAInd-1P
-
·
;
Traduction J.N. Darby
Cette3588
parole3056
est
certaine4103
;
car1063
si1487
nous
sommes4880
morts4880
avec4880
lui4880
,
nous
vivrons4800
aussi2532
avec4800
lui4800
;
Traduction révisée
Cette parole est certaine ; car si nous sommes morts avec lui, nous vivrons aussi avec lui ;
Variantes grecques
(MT)
(WH)
πιστος
πιστος
πιστος
ο
ο
ο
λογος
λογος
λογος
ει
ει
ει
γαρ
γαρ
γαρ
συναπεθανομεν
συναπεθανομεν
συναπεθανομεν
και
και
και
συζησομεν
συζησομεν
συζησομεν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée