Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Timothée 1. 10


10
5319
phanérôthéisan
φανερωθεῖσαν
ayant été manifestée
V-APP-ASF
1161

δὲ
mais
Conj
3568
nun
νῦν
maintenant
Adv
1223
dia
διὰ
par
Prep
3588
tês
τῆς
l’
Art-GSF
2015
épiphanéias
ἐπιφανείας
apparition
N-GSF
3588
tou
τοῦ
du
Art-GSM
4990
Sôtêros
Σωτῆρος
Sauveur
N-GSM
2257
hêmôn
ἡμῶν
de nous
PrPers-1GP
2424
Iêsou
Ἰησοῦ
Jésus
N-GSM
5547
Khristou
Χριστοῦ
Christ
N-GSM
-

,
,
2673
katarguêsantos
καταργήσαντος
ayant annulé
V-AAP-GSM
3303
mén
μὲν
en effet
Prt
3588
ton
τὸν
la
Art-ASM
2288
thanaton
θάνατον
mort
N-ASM
-

,
,
5461
phôtisantos
φωτίσαντος
ayant fait luire
V-AAP-GSM
1161

δὲ
mais
Conj
2222
dzôên
ζωὴν
[la] vie
N-ASF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
861
aphtharsian
ἀφθαρσίαν
[l’]incorruptibilité
N-ASF
1223
dia
διὰ
par
Prep
3588
tou
τοῦ
l’
Art-GSN
2098
éuanguéliou
εὐαγγελίου
évangile
N-GSN
-

·
;

Traduction J.N. Darby

mais1161
qui
a5319
été5319
manifestée5319
maintenant3568
par1223
l’3588
apparition2015
de
notre 3588, 2257
Sauveur4990
Jésus2424
Christ5547
,
qui
a2673
annulé2673
la3588
mort2288
et5461
a5461
fait5461
luire5461
la
vie2222
et2532
l’
incorruptibilité861
par1223
l’3588
évangile2098
;

Traduction révisée

mais elle a été manifestée maintenant par l’apparition de notre Sauveur Jésus Christ, qui a annulé la mort et a fait luire la vie et l’incorruptibilité par l’évangile,

Variantes grecques


(MT)
(WH)
φανερωθεισαν
φανερωθεισαν
φανερωθεισαν
δε
δε
δε
νυν
νυν
νυν
δια
δια
δια
της
της
της
επιφανειας
επιφανειας
επιφανειας
του
του
του
σωτηρος
σωτηρος
σωτηρος
ημων
ημων
ημων
ιησου
ιησου
χριστου
χριστου
χριστου


ιησου
καταργησαντος
καταργησαντος
καταργησαντος
μεν
μεν
μεν
τον
τον
τον
θανατον
θανατον
θανατον
φωτισαντος
φωτισαντος
φωτισαντος
δε
δε
δε
ζωην
ζωην
ζωην
και
και
και
αφθαρσιαν
αφθαρσιαν
αφθαρσιαν
δια
δια
δια
του
του
του
ευαγγελιου
ευαγγελιου
ευαγγελιου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale