Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Pierre 2. 19


19
1657
éléuthérian
ἐλευθερίαν
[la] liberté
N-ASF
846
aütoïs
αὐτοῖς
à eux
PrPers-DPM
1861
épanguélloménoï
ἐπαγγελλόμενοι
promettant
V-PDP-NPM
-

,
,
846
aütoï
αὐτοὶ
eux
PrPers-NPM
1401
douloï
δοῦλοι
esclaves
N-NPM
5225
huparkhontés
ὑπάρχοντες
étant
V-PAP-NPM
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
5356
phthoras
φθορᾶς
corruption
N-GSF
-

·
;
3739


par qui
PrRel-DSN
1063
gar
γάρ
car
Conj
5100
tis
τις
quelqu’un
PrInd-NSM
2274
hêttêtaï
ἥττηται
a été vaincu
V-RDInd-3S
-

,
,
5129
toutô
τούτῳ
de cela
PrD-DSM
1402
dédoulôtaï
δεδούλωται
il est esclave
V-RPInd-3S
-

.
.

Traduction J.N. Darby

leur846
promettant1861
la
liberté1657
,
eux846
qui
sont5225
esclaves1401
de3588
la3588
corruption5356
;
car1063
on1402
est1402
esclave1402
de
celui5129
par3739
qui
on5100
est2274
vaincu2274
.

Traduction révisée

ils leur promettent la liberté, eux qui sont esclaves de la corruption ! car on est esclave de ce par quoi on est vaincu.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ελευθεριαν
ελευθεριαν
ελευθεριαν
αυτοις
αυτοις
αυτοις
επαγγελλομενοι
επαγγελλομενοι
επαγγελλομενοι
αυτοι
αυτοι
αυτοι
δουλοι
δουλοι
δουλοι
υπαρχοντες
υπαρχοντες
υπαρχοντες
της
της
της
φθορας
φθορας
φθορας
ω
ω
ω
γαρ
γαρ
γαρ
τις
τις
τις
ηττηται
ηττηται
ηττηται
τουτω
τουτω
τουτω

και
δεδουλωται
δεδουλωται
δεδουλωται
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale