2 Corinthiens 6. 10
10
3076
lupouménoï
λυπούμενοι
étant attristés
V-PPP-NPM
5463
khaïrontés
χαίροντες
étant joyeux
V-PAP-NPM
-
·
;
4434
ptôkhoï
πτωχοὶ
pauvres
Adj-NPM
4183
pollous
πολλοὺς
plusieurs
Adj-APM
4148
ploutidzontés
πλουτίζοντες
enrichissant
V-PAP-NPM
-
·
;
3367
mêdén
μηδὲν
rien
Adj-ASN
2192
ékhontés
ἔχοντες
ayant
V-PAP-NPM
3956
panta
πάντα
toutes choses
Adj-APN
2722
katékhontés
κατέχοντες
possédant
V-PAP-NPM
-
.
.
Traduction J.N. Darby
comme5613
attristés3076
,
mais1161
toujours104
joyeux5463
;
comme5613
pauvres4434
,
mais1161
enrichissant4148
plusieurs4183
;
comme5613
n’
ayant2192
rien3367
,
et2532
possédant2722
toutes3956
choses3956
.
§
Traduction révisée
comme attristés, mais toujours joyeux ; comme pauvres, mais enrichissant un grand nombre ; comme n’ayant rien, et possédant tout.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ως
ως
ως
λυπουμενοι
λυπουμενοι
λυπουμενοι
αει
αει
αει
δε
δε
δε
χαιροντες
χαιροντες
χαιροντες
ως
ως
ως
πτωχοι
πτωχοι
πτωχοι
πολλους
πολλους
πολλους
δε
δε
δε
πλουτιζοντες
πλουτιζοντες
πλουτιζοντες
ως
ως
ως
μηδεν
μηδεν
μηδεν
εχοντες
εχοντες
εχοντες
και
και
και
παντα
παντα
παντα
κατεχοντες
κατεχοντες
κατεχοντες
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée