Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Corinthiens 6. 10


10
5613
hôs
ὡς
comme
Adv
3076
lupouménoï
λυπούμενοι
étant attristés
V-PPP-NPM
104
aéi
ἀεὶ
toujours
Adv
1161

δὲ
mais
Conj
5463
khaïrontés
χαίροντες
étant joyeux
V-PAP-NPM
-

·
;
5613
hôs
ὡς
comme
Adv
4434
ptôkhoï
πτωχοὶ
pauvres
Adj-NPM
4183
pollous
πολλοὺς
plusieurs
Adj-APM
1161

δὲ
mais
Conj
4148
ploutidzontés
πλουτίζοντες
enrichissant
V-PAP-NPM
-

·
;
5613
hôs
ὡς
comme
Adv
3367
mêdén
μηδὲν
rien
Adj-ASN
2192
ékhontés
ἔχοντες
ayant
V-PAP-NPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3956
panta
πάντα
toutes choses
Adj-APN
2722
katékhontés
κατέχοντες
possédant
V-PAP-NPM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

comme5613
attristés3076
,
mais1161
toujours104
joyeux5463
;
comme5613
pauvres4434
,
mais1161
enrichissant4148
plusieurs4183
;
comme5613
n’
ayant2192
rien3367
,
et2532
possédant2722
toutes3956
choses3956
.
§

Traduction révisée

comme attristés, mais toujours joyeux ; comme pauvres, mais enrichissant un grand nombre ; comme n’ayant rien, et possédant tout.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ως
ως
ως
λυπουμενοι
λυπουμενοι
λυπουμενοι
αει
αει
αει
δε
δε
δε
χαιροντες
χαιροντες
χαιροντες
ως
ως
ως
πτωχοι
πτωχοι
πτωχοι
πολλους
πολλους
πολλους
δε
δε
δε
πλουτιζοντες
πλουτιζοντες
πλουτιζοντες
ως
ως
ως
μηδεν
μηδεν
μηδεν
εχοντες
εχοντες
εχοντες
και
και
και
παντα
παντα
παντα
κατεχοντες
κατεχοντες
κατεχοντες
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale