2 Corinthiens 4. 7
7
2192
Ékhomén
Ἔχομεν
Nous avons
V-PAInd-1P
2344
thêsaüron
θησαυρὸν
trésor
N-ASM
5126
touton
τοῦτον
celui-ci
PrD-ASM
3749
ostrakinoïs
ὀστρακίνοις
de terre
Adj-DPN
4632
skéuésin
σκεύεσιν
des vases
N-DPN
-
,
,
2443
hina
ἵνα
afin que
Conj
5236
hupérbolê
ὑπερβολὴ
excellence
N-NSF
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
1411
dunaméôs
δυνάμεως
puissance
N-GSF
1510
ê
ᾖ
soit
V-PASubj-3S
2316
Théou
Θεοῦ
de Dieu
N-GSM
2257
hêmôn
ἡμῶν
nous
PrPers-1GP
-
·
:
Traduction J.N. Darby
Mais1161
nous
avons2192
ce 3588, 5126
trésor2344
dans1722
des
vases4632
de
terre3749
,
afin2443
que2443
l’3588
excellence5236
de3588
la3588
puissance1411
soit1510
de
Dieu2316
et2532
non3361
pas3361
de1537
nous2257
:
Traduction révisée
Mais nous avons ce trésor dans des vases de terre, afin que l’excellence de la puissance soit de Dieu et non pas de nous ;
Variantes grecques
(MT)
(WH)
εχομεν
εχομεν
εχομεν
δε
δε
δε
τον
τον
τον
θησαυρον
θησαυρον
θησαυρον
τουτον
τουτον
τουτον
εν
εν
εν
οστρακινοις
οστρακινοις
οστρακινοις
σκευεσιν
σκευεσιν
σκευεσιν
ινα
ινα
ινα
η
η
η
υπερβολη
υπερβολη
υπερβολη
της
της
της
δυναμεως
δυναμεως
δυναμεως
η
η
η
του
του
του
θεου
θεου
θεου
και
και
και
μη
μη
μη
εξ
εξ
εξ
ημων
ημων
ημων
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby