Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Corinthiens 12. 7


7
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
3588

τῇ
à cause de l’
Art-DSF
5236
hupérbolê
ὑπερβολῇ
extraordinaire
N-DSF
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPF
602
apokalupséôn
ἀποκαλύψεων
révélations
N-GPF
2443
hina
ἵνα
afin que
Conj
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
5229
hupéraïrômaï
ὑπεραίρωμαι
je m’enorgueillisse
V-PPSubj-1S
-

,
,
1325
édothê
ἐδόθη
il a été donné
V-APInd-3S
3427
moï
μοι
à moi
PrPers-1DS
4647
skolops
σκόλοψ
une écharde
N-NSM
3588

τῇ
pour la
Art-DSF
4561
sarki
σαρκί
chair
N-DSF
-

,
,
32
anguélos
ἄγγελος
un ange
N-NSM
4567
Satana
Σατανᾶ
de Satan
N-GSM
2443
hina
ἵνα
pour que
Conj
3165

με
moi
PrPers-1AS
2852
kolaphidzê
κολαφίζῃ
il soufflète
V-PASubj-3S
-

,
,
2443
hina
ἵνα
afin que
Conj
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
5229
hupéraïrômaï
ὑπεραίρωμαι
je m’enorgueillisse
V-PPSubj-1S
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Et2532
afin2443
que2443
je
ne3361
m’5229
enorgueillisse5229
pas3361
à
cause3588
de
l’
extraordinaire5236
des3588
révélations602
,
il
m’3427
a1325
été1325
donné1325
une
écharde4647
pour3588
la3588
chair4561
,
un
ange32
de
Satan4567
pour2443
me3165
souffleter2852
,
afin2443
que2443
je
ne3361
m’5229
enorgueillisse5229
pas3361
.

Traduction révisée

Et afin que je ne m’enorgueillisse pas à cause de l’extraordinaire des révélations, il m’a été donné une écharde pour la chair, un ange de Satan pour me frapper au visage, afin que je ne m’enorgueillisse pas.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
και
και
και
τη
τη
τη
υπερβολη
υπερβολη
υπερβολη
των
των
των
αποκαλυψεων
αποκαλυψεων
αποκαλυψεων


διο
ινα
ινα
ινα
μη
μη
μη
υπεραιρωμαι
υπεραιρωμαι
υπεραιρωμαι
εδοθη
εδοθη
εδοθη
μοι
μοι
μοι
σκολοψ
σκολοψ
σκολοψ
τη
τη
τη
σαρκι
σαρκι
σαρκι
αγγελος
αγγελος
αγγελος
σατανα
σαταν
σατανα
ινα
ινα
ινα
με
με
με
κολαφιζη
κολαφιζη
κολαφιζη
ινα
ινα
ινα
μη
μη
μη
υπεραιρωμαι
υπεραιρωμαι
υπεραιρωμαι
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale