Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Timothée 6. 10


10
4491
rhidza
ῥίζα
une racine
N-NSF
1063
gar
γὰρ
car
Conj
3956
pantôn
πάντων
de toutes sortes
Adj-GPN
3588
tôn
τῶν
de
Art-GPN
2556
kakôn
κακῶν
maux
Adj-GPN
1510
éstin
ἐστὶν
est
V-PAInd-3S
3588


l’
Art-NSF
5365
philarguria
φιλαργυρία
amour de l’argent
N-NSF
-

,
,
3739
hês
ἧς
ce que
PrRel-GSF
5100
tinés
τινὲς
quelques-uns
PrInd-NPM
3713
orégoménoï
ὀρεγόμενοι
ayant aspiré
V-PMP-NPM
635
apéplanêthêsan
ἀπεπλανήθησαν
ils se sont égarés
V-APInd-3P
575
apo
ἀπὸ
de
Prep
3588
tês
τῆς
la
Art-GSF
4102
pistéôs
πίστεως
foi
N-GSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1438
héaütous
ἑαυτοὺς
eux-mêmes
PrRef-3APM
4044
périépéiran
περιέπειραν
se sont transpercés
V-AAInd-3P
3601
odunaïs
ὀδύναις
de douleurs
N-DPF
4183
pollaïs
πολλαῖς
plusieurs
Adj-DPF
-

.
.

Traduction J.N. Darby

car1063
c’1510
est1510
une
racine4491
de
toutes3956
sortes3956
de3588
maux2556
que
l’3588
amour5365
de
l’
argent5365
:
ce3739
que3739
quelques5100
-
uns5100
ayant3713
ambitionné3713
,
ils
se635
sont635
égarés635
de575
la3588
foi4102
et2532
se4044
sont4044
transpercés4044
eux1438
-
mêmes1438
de
beaucoup4183
de
douleurs3601
.

Traduction révisée

Car c’est une racine de toutes sortes de maux que l’amour de l’argent : en s’y livrant, certains se sont égarés de la foi et se sont eux-mêmes transpercés de beaucoup de douleurs.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ριζα
ριζα
ριζα
γαρ
γαρ
γαρ
παντων
παντων
παντων
των
των
των
κακων
κακων
κακων
εστιν
εστιν
εστιν
η
η
η
φιλαργυρια
φιλαργυρια
φιλαργυρια
ης
ης
ης
τινες
τινες
τινες
ορεγομενοι
ορεγομενοι
ορεγομενοι
απεπλανηθησαν
απεπλανηθησαν
απεπλανηθησαν
απο
απο
απο
της
της
της
πιστεως
πιστεως
πιστεως
και
και
και
εαυτους
εαυτους
εαυτους
περιεπειραν
περιεπειραν
περιεπειραν
οδυναις
οδυναις
οδυναις
πολλαις
πολλαις
πολλαις
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale