1 Timothée 4. 8
8
4984
sômatikê
σωματικὴ
corporel
Adj-NSF
1129
gumnasia
γυμνασία
exercice
N-NSF
3641
oligon
ὀλίγον
peu de chose
Adj-ASM
1510
éstin
ἐστὶν
est
V-PAInd-3S
5624
ôphélimos
ὠφέλιμος
utile
Adj-NSM
-
,
,
2150
éusébéia
εὐσέβεια
piété
N-NSF
3956
panta
πάντα
toutes choses
Adj-APN
5624
ôphélimos
ὠφέλιμός
utile
Adj-NSM
1510
éstin
ἐστιν
est
V-PAInd-3S
-
,
,
1860
épanguélian
ἐπαγγελίαν
[la] promesse
N-ASF
2192
ékhousa
ἔχουσα
ayant
V-PAP-NSF
2222
dzôês
ζωῆς
de [la] vie
N-GSF
3588
tês
τῆς
de celle
Art-GSF
3568
nun
νῦν
de maintenant
Adv
3588
tês
τῆς
de celle
Art-GSF
3195
méllousês
μελλούσης
étant à venir
V-PAP-GSF
-
.
.
Traduction J.N. Darby
car1063
l’3588
exercice1129
corporel4984
est1510
utile5624
à4314
peu3641
de
chose3641
,
mais1161
la3588
piété2150
est1510
utile5624
à4314
toutes3956
choses3956
,
ayant2192
la
promesse1860
de
la
vie2222
présente3568
et2532
de
la
vie3588
qui
est3195
à
venir3195
.
Traduction révisée
car l’exercice physique est utile à peu de chose, mais la piété est utile à toutes choses, ayant la promesse de la vie présente et de la vie à venir.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
η
η
η
γαρ
γαρ
γαρ
σωματικη
σωματικη
σωματικη
γυμνασια
γυμνασια
γυμνασια
προς
προς
προς
ολιγον
ολιγον
ολιγον
εστιν
εστιν
εστιν
ωφελιμος
ωφελιμος
ωφελιμος
η
η
η
δε
δε
δε
ευσεβεια
ευσεβεια
ευσεβεια
προς
προς
προς
παντα
παντα
παντα
ωφελιμος
ωφελιμος
ωφελιμος
εστιν
εστιν
εστιν
επαγγελιαν
επαγγελιαν
επαγγελιαν
εχουσα
εχουσα
εχουσα
ζωης
ζωης
ζωης
της
της
της
νυν
νυν
νυν
και
και
και
της
της
της
μελλουσης
μελλουσης
μελλουσης
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby