1 Timothée 3. 9
9
2192
ékhontas
ἔχοντας
gardant
V-PAP-APM
3466
mustêrion
μυστήριον
mystère
N-ASN
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
4102
pistéôs
πίστεως
foi
N-GSF
2513
kathara
καθαρᾷ
une pure
Adj-DSF
4893
sunéidêséi
συνειδήσει
conscience
N-DSF
-
·
;
Traduction J.N. Darby
gardant2192
le3588
mystère3466
de3588
la3588
foi4102
dans1722
une
conscience4893
pure2513
;
Traduction révisée
gardant le mystère de la foi dans une conscience pure.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
εχοντας
εχοντας
εχοντας
το
το
το
μυστηριον
μυστηριον
μυστηριον
της
της
της
πιστεως
πιστεως
πιστεως
εν
εν
εν
καθαρα
καθαρα
καθαρα
συνειδησει
συνειδησει
συνειδησει
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby