Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Timothée 1. 11


11
2596
kata
κατὰ
suivant
Prep
3588
to
τὸ
l’
Art-ASN
2098
éuanguélion
εὐαγγέλιον
évangile
N-ASN
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
1391
doxês
δόξης
gloire
N-GSF
3588
tou
τοῦ
du
Art-GSM
3107
makariou
μακαρίου
bienheureux
Adj-GSM
2316
Théou
Θεοῦ
Dieu
N-GSM
-

,
,
3739
ho

duquel
PrRel-ASN
4100
épistéuthên
ἐπιστεύθην
j’ai reçu la responsabilité
V-APInd-1S
1473
égô
ἐγώ
moi
PrPers-1NS
-

.
.

Traduction J.N. Darby

suivant2596
l’3588
évangile2098
de3588
la3588
gloire1391
du3588
Dieu2316
bienheureux3107
,
qui3739
m’1473
a4100
été4100
confié4100
.

Traduction révisée

[celle qui est] en accord avec l’évangile de la gloire du Dieu bienheureux, qui m’a été confié.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
κατα
κατα
κατα
το
το
το
ευαγγελιον
ευαγγελιον
ευαγγελιον
της
της
της
δοξης
δοξης
δοξης
του
του
του
μακαριου
μακαριου
μακαριου
θεου
θεου
θεου
ο
ο
ο
επιστευθην
επιστευθην
επιστευθην
εγω
εγω
εγω
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale