1 Thessaloniciens 4. 5
5
3806
pathéi
πάθει
[la] passion
N-DSN
1939
épithumias
ἐπιθυμίας
de [la] convoitise
N-GSF
2509
kathapér
καθάπερ
comme
Adv
1484
éthnê
ἔθνη
nations
N-NPN
3588
ta
τὰ
celles
Art-NPN
1492
éidota
εἰδότα
connaissant
V-RAP-NPN
2316
Théon
Θεόν
Dieu
N-ASM
-
·
;
Traduction J.N. Darby
non3361
dans1722
la
passion3806
de
la
convoitise1939
comme2509
font
les3588
nations1484
aussi2532
qui3588
ne3361
connaissent1492
pas3361
Dieu2316
;
Traduction révisée
non sous l’emprise de la convoitise, comme font les nations qui ne connaissent pas Dieu ;
Variantes grecques
(MT)
(WH)
μη
μη
μη
εν
εν
εν
παθει
παθει
παθει
επιθυμιας
επιθυμιας
επιθυμιας
καθαπερ
καθαπερ
καθαπερ
και
και
και
τα
τα
τα
εθνη
εθνη
εθνη
τα
τα
τα
μη
μη
μη
ειδοτα
ειδοτα
ειδοτα
τον
τον
τον
θεον
θεον
θεον
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée