1 Pierre 2. 23
23
3739
hos
ὃς
lequel
PrRel-NSM
3058
loïdorouménos
λοιδορούμενος
étant outragé
V-PPP-NSM
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
486
antéloïdoréi
ἀντελοιδόρει
rendait d’outrage
V-IAInd-3S
-
,
,
3958
paskhôn
πάσχων
souffrant
V-PAP-NSM
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
546
êpéiléi
ἠπείλει
menaçait
V-IAInd-3S
-
,
,
3860
parédidou
παρεδίδου
se remettait
V-IAInd-3S
3588
tô
τῷ
à celui
Art-DSM
2919
krinonti
κρίνοντι
jugeant
V-PAP-DSM
1346
dikaïôs
δικαίως
justement
Adv
-
·
;
Traduction J.N. Darby
qui3739
,
lorsqu’3058
on3058
l’
outrageait3058
,
ne3756
rendait486
pas3756
d’
outrage486
,
quand3958
il
souffrait3958
,
ne3756
menaçait546
pas3756
,
mais1161
se3860
remettait3860
à
celui3588
qui
juge2919
justement1346
;
Traduction révisée
lui qui, lorsqu’on l’outrageait, ne rendait pas l’outrage, quand il souffrait, ne menaçait pas, mais se remettait à celui qui juge justement ;
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ος
ος
ος
λοιδορουμενος
λοιδορουμενος
λοιδορουμενος
ουκ
ουκ
ουκ
αντελοιδορει
αντελοιδορει
αντελοιδορει
πασχων
πασχων
πασχων
ουκ
ουκ
ουκ
ηπειλει
ηπειλει
ηπειλει
παρεδιδου
παρεδιδου
παρεδιδου
δε
δε
δε
τω
τω
τω
κρινοντι
κρινοντι
κρινοντι
δικαιως
δικαιως
δικαιως
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby