Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Pierre 1. 19


19
235
alla
ἀλλὰ
mais
Conj
5093
timiô
τιμίῳ
par [le] précieux
Adj-DSN
129
haïmati
αἵματι
sang
N-DSN
5613
hôs
ὡς
comme
Adv
286
amnou
ἀμνοῦ
d’un agneau
N-GSM
299
amômou
ἀμώμου
sans défaut
Adj-GSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
784
aspilou
ἀσπίλου
sans tache
Adj-GSM
5547
Khristou
Χριστοῦ
de Christ
N-GSM
-

,
,

Traduction J.N. Darby

mais235
par129
le
sang129
précieux5093
de
Christ5547
,
comme5613
d’
un
agneau286
sans299
défaut299
et2532
sans784
tache784
,

Traduction révisée

mais par le sang précieux de Christ, comme d’un agneau sans défaut et sans tache,

Variantes grecques


(MT)
(WH)
αλλα
αλλα
αλλα
τιμιω
τιμιω
τιμιω
αιματι
αιματι
αιματι
ως
ως
ως
αμνου
αμνου
αμνου
αμωμου
αμωμου
αμωμου
και
και
και
ασπιλου
ασπιλου
ασπιλου
χριστου
χριστου
χριστου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale