1 Jean 5. 11
11
3778
haütê
αὕτη
ceci
PrD-NSF
1510
éstin
ἐστὶν
est
V-PAInd-3S
3141
marturia
μαρτυρία
témoignage
N-NSF
-
,
,
2222
dzôên
ζωὴν
[la] vie
N-ASF
166
aïônion
αἰώνιον
éternelle
Adj-ASF
1325
édôkén
ἔδωκεν
a donnée
V-AAInd-3S
2254
hêmin
ἡμῖν
à nous
PrPers-1DP
2316
Théos
Θεός
Dieu
N-NSM
-
,
,
3778
haütê
αὕτη
celle-ci
PrD-NSF
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
1510
éstin
ἐστιν
est
V-PAInd-3S
-
·
:
Traduction J.N. Darby
Et2532
c’1510
est1510
ici3778
le3588
témoignage3141
:
que3754
Dieu 3588, 2316
nous2254
a1325
donné1325
la
vie2222
éternelle166
,
et2532
cette 3778, 3588
vie2222
est1510
dans1722
son 3588, 846
Fils5207
:
Traduction révisée
C’est ici le témoignage : Dieu nous a donné la vie éternelle, et cette vie est dans son Fils.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
και
και
και
αυτη
αυτη
αυτη
εστιν
εστιν
εστιν
η
η
η
μαρτυρια
μαρτυρια
μαρτυρια
οτι
οτι
οτι
ζωην
ζωην
ζωην
αιωνιον
αιωνιον
αιωνιον
εδωκεν
εδωκεν
εδωκεν
ημιν
ημιν
ημιν
ο
ο
ο
θεος
θεος
θεος
και
και
και
αυτη
αυτη
αυτη
η
η
η
ζωη
ζωη
ζωη
εν
εν
εν
τω
τω
τω
υιω
υιω
υιω
αυτου
αυτου
αυτου
εστιν
εστιν
εστιν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée