1 Corinthiens 16. 13
13
1127
Grêgoréité
Γρηγορεῖτε
Veillez
V-PAImp-2P
-
,
,
4739
stêkété
στήκετε
tenez ferme
V-PAImp-2P
4102
pistéi
πίστει
foi
N-DSF
-
·
;
407
andridzésthé
ἀνδρίζεσθε
comportez-vous en hommes
V-PDImp-2P
-
,
,
2901
krataïousthé
κραταιοῦσθε
fortifiez-vous
V-PPImp-2P
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Veillez1127
,
tenez4739
ferme4739
dans1722
la3588
foi4102
;
soyez407
hommes407
,
affermissez2901
-
vous
.
Traduction révisée
Veillez, tenez ferme dans la foi ; comportez-vous en hommes, fortifiez-vous.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
γρηγορειτε
γρηγορειτε
γρηγορειτε
στηκετε
στηκετε
στηκετε
εν
εν
εν
τη
τη
τη
πιστει
πιστει
πιστει
ανδριζεσθε
ανδριζεσθε
ανδριζεσθε
κραταιουσθε
κραταιουσθε
κραταιουσθε
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby