1 Corinthiens 15. 6
6
1899
épéita
ἔπειτα
Ensuite
Adv
3700
ôphthê
ὤφθη
il a été vu
V-APInd-3S
1883
épanô
ἐπάνω
de plus de
Adv
4001
péntakosioïs
πεντακοσίοις
cinq cents
Adj-DPM
80
adélphoïs
ἀδελφοῖς
frères
N-DPM
2178
éphapax
ἐφάπαξ
à la fois
Adv
-
,
,
3739
hôn
ὧν
lesquels
PrRel-GPM
4119
pléionés
πλείονες
plus nombreux
Adj-NPM
3306
ménousin
μένουσιν
demeurent
V-PAInd-3P
2193
héôs
ἕως
jusqu’à
Adv
737
arti
ἄρτι
présent
Adv
-
,
,
5100
tinés
τινὲς
quelques-uns
PrInd-NPM
2837
ékoïmêthêsan
ἐκοιμήθησαν
se sont endormis
V-APInd-3P
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Ensuite1899
il
a3700
été3700
vu3700
de
plus1883
de
5004001
frères80
à
la
fois2178
,
dont 1537, 3739
la3588
plupart4119
sont3306
demeurés3306
[
en3306
vie3306
]
jusqu’2193
à2193
présent737
,
mais1161
quelques5100
-
uns5100
aussi2532
se2837
sont2837
endormis2837
.
Traduction révisée
Ensuite il a été vu de plus de 500 frères à la fois, dont la plupart sont demeurés [en vie] jusqu’à présent, mais quelques-uns aussi se sont endormis.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
επειτα
επειτα
επειτα
ωφθη
ωφθη
ωφθη
επανω
επανω
επανω
πεντακοσιοις
πεντακοσιοις
πεντακοσιοις
αδελφοις
αδελφοις
αδελφοις
εφαπαξ
εφαπαξ
εφαπαξ
εξ
εξ
εξ
ων
ων
ων
οι
οι
οι
πλειονες
πλειους
πλειονες
μενουσιν
μενουσιν
μενουσιν
εως
εως
εως
αρτι
αρτι
αρτι
τινες
τινες
τινες
δε
δε
δε
και
και
εκοιμηθησαν
εκοιμηθησαν
εκοιμηθησαν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby