Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Corinthiens 14. 7


7
3676
homôs
ὅμως
De même
Conj
3588
ta
τὰ
les
Art-NPN
895
apsukha
ἄψυχα
choses inanimées
Adj-NPN
5456
phônên
φωνὴν
un son
N-ASF
1325
didonta
διδόντα
donnant
V-PAP-NPN
-

,
,
1535
éité
εἴτε
soit
Conj
836
aülos
αὐλὸς
une flûte
N-NSM
1535
éité
εἴτε
soit
Conj
2788
kithara
κιθάρα
une harpe
N-NSF
-

,
,
1437
éan
ἐὰν
si
Cond
1293
diastolên
διαστολὴν
une distinction
N-ASF
3588
toïs
τοῖς
des
Art-DPM
5353
phthongoïs
φθόγγοις
sons
N-DPM
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
1325

δῷ
elles donnent
V-2AASubj-3S
-

,
,
4459
pôs
πῶς
comment
Adv
1097
gnôsthêsétaï
γνωσθήσεται
connaîtra-t-on
V-FPInd-3S
3588
to
τὸ
ce qui [est]
Art-NSN
832
aülouménon
αὐλούμενον
étant joué sur la flûte
V-PPP-NSN
2228
ê

ou
Prt
3588
to
τὸ
ce qui [est]
Art-NSN
2789
kitharidzoménon
κιθαριζόμενον
étant joué sur la harpe
V-PPP-NSN
-

;
?

Traduction J.N. Darby

De
même3676
les3588
choses895
inanimées895
qui
rendent1325
un
son5456
,
soit1535
une
flûte836
,
soit1535
une
harpe2788
,
si1437
elles
ne3361
rendent1325
pas3361
des3588
sons5353
distincts1293
,
comment4459
connaîtra1097
-
t1097
-
on1097
ce3588
qui
est832
joué832
sur832
la
flûte832
ou2228
sur3588
la
harpe2789
?

Traduction révisée

C’est comme les objets inanimés qui produisent un son, flûte ou harpe : s’ils ne produisent pas des sons distincts, comment reconnaîtra-t-on ce qui est joué sur la flûte ou sur la harpe ?

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ομως
ομως
ομως
τα
τα
τα
αψυχα
αψυχα
αψυχα
φωνην
φωνην
φωνην
διδοντα
διδοντα
διδοντα
ειτε
ειτε
ειτε
αυλος
αυλος
αυλος
ειτε
ειτε
ειτε
κιθαρα
κιθαρα
κιθαρα
εαν
εαν
εαν
διαστολην
διαστολην
διαστολην
τοις
τοις
τοις
φθογγοις
φθογγοις
φθογγοις
μη
μη
μη
δω
διδω
δω
πως
πως
πως
γνωσθησεται
γνωσθησεται
γνωσθησεται
το
το
το
αυλουμενον
αυλουμενον
αυλουμενον
η
η
η
το
το
το
κιθαριζομενον
κιθαριζομενον
κιθαριζομενον
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale