Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Corinthiens 14. 29


29
4396
prophêtaï
προφῆται
[les] prophètes
N-NPM
1161

δὲ
et
Conj
1417
duo
δύο
deux
Adj-NumI
2228
ê

ou
Prt
5140
tréis
τρεῖς
trois
Adj-NPM
2980
laléitôsan
λαλείτωσαν
que parlent
V-PAImp-3P
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
hoï
οἱ
les
Art-NPM
243
alloï
ἄλλοι
autres
Adj-NPM
1252
diakrinétôsan
διακρινέτωσαν
que jugent
V-PAImp-3P
-

·
;

Traduction J.N. Darby

et1161
que
les
prophètes4396
parlent2980
,
deux1417
ou2228
trois5140
,
et2532
que
les3588
autres243
jugent1252
;

Traduction révisée

que les prophètes parlent, deux ou trois, et que les autres jugent ;

Variantes grecques


(MT)
(WH)
προφηται
προφηται
προφηται
δε
δε
δε
δυο
δυο
δυο
η
η
η
τρεις
τρεις
τρεις
λαλειτωσαν
λαλειτωσαν
λαλειτωσαν
και
και
και
οι
οι
οι
αλλοι
αλλοι
αλλοι
διακρινετωσαν
διακρινετωσαν
διακρινετωσαν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale