Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Corinthiens 12. 7


7
1538
hékastô
ἑκάστῳ
À chacun
Adj-DSM
1161

δὲ
or
Conj
1325
didotaï
δίδοται
est donnée
V-PPInd-3S
3588


la
Art-NSF
5321
phanérôsis
φανέρωσις
manifestation
N-NSF
3588
tou
τοῦ
de l’
Art-GSN
4151
Pnéumatos
Πνεῦματος
Esprit
N-GSN
4314
pros
πρὸς
en vue de
Prep
3588
to
τὸ
l’
Art-ASN
4851
sumphéron
συμφέρον
étant utile
V-PAP-ASN
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Or1161
à
chacun1538
est1325
donnée1325
la3588
manifestation5321
de3588
l’3588
Esprit4151
en4314
vue4314
de
l’3588
utilité4851
.

Traduction révisée

Or à chacun est donnée la manifestation de l’Esprit en vue de ce qui est utile :

Variantes grecques


(MT)
(WH)
εκαστω
εκαστω
εκαστω
δε
δε
δε
διδοται
διδοται
διδοται
η
η
η
φανερωσις
φανερωσις
φανερωσις
του
του
του
πνευματος
πνευματος
πνευματος
προς
προς
προς
το
το
το
συμφερον
συμφερον
συμφερον
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale