Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Zacharie 14. 9

9
1961
וְ·הָיָ֧ה
sera · Et
Vqq-3ms · Conj
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
4428
לְ·מֶ֖לֶךְ
roi · de
Nc-ms-a · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


.

/
3117
בַּ·יּ֣וֹם
jour - · En
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֗וּא
celui-là · –
Prp-3ms · Prtd


,
1961
יִהְיֶ֧ה
il y aura
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֛ה
Éternel
Np
259
אֶחָ֖ד
un
Adjc-ms-a


,
8034
וּ·שְׁמ֥·וֹ
son · nom · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
259
אֶחָֽד
un
Adjc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
sera1961
roi4428
sur5921
toute3605
la
terre776
.
En3117
ce 1931
jour3117
-3117
1931
,
il
y
aura1961
un259
Éternel3068
,
et
son
nom8034
sera
un259
.

Traduction révisée

Et l’Éternel sera roi sur toute la terre. En ce jour-là, il y aura un Éternel, et son nom sera un.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale