Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Zacharie 14. 8

8
1961
וְ·הָיָ֣ה ׀
il arrivera · Et
Vqq-3ms · Conj


,
3117
בַּ·יּ֣וֹם
jour - · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֗וּא
celui-là · –
Prp-3ms · Prtd


,
3318
יֵצְא֤וּ
sortiront
Vqi-3mp
4325
מַֽיִם־
des eaux
Nc-mp-a
2416
חַיִּים֙
vives
Adja-mp-a
3389
מִ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem · de
Np · Prep


,
2677
חֶצְיָ֗·ם
la · moitié
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
413
אֶל־
vers
Prep
3220
הַ·יָּם֙
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
6931
הַ·קַּדְמוֹנִ֔י
orientale · la
Adja-ms-a · Prtd


,
2677
וְ·חֶצְיָ֖·ם
la · moitié · et
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
3220
הַ·יָּ֣ם
mer d' · la
Nc-ms-a · Prtd
314
הָ·אַחֲר֑וֹן
occident · le
Adja-ms-a · Prtd


;

/
7019
בַּ·קַּ֥יִץ
été · en
Nc-ms-a · Prepd
2779
וּ·בָ·חֹ֖רֶף
hiver · en · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
1961
יִֽהְיֶֽה
aura
Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arrivera1961
,
en3117
ce 1931
jour3117
-3117
1931
,
que
des
eaux4325
vives2416
sortiront3318
de
Jérusalem3389
,
la
moitié2677
vers413
la
mer3220
orientale6931
,
et
la
moitié2677
vers413
la
mer3220
d'
occident314
;
cela
aura1961
lieu
été7019
et
hiver2779
.

Traduction révisée

Et il arrivera, en ce jour-là, que des eaux vives sortiront de Jérusalem, la moitié vers la mer orientale, et la moitié vers la mer d’occident ; cela aura lieu été et hiver.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale