Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Zacharie 14. 3

3
3318
וְ·יָצָ֣א
sortira · Et
Vqq-3ms · Conj
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
3898
וְ·נִלְחַ֖ם
combattra · et
VNq-3ms · Conj
1471
בַּ·גּוֹיִ֣ם
nations · contre
Nc-mp-a · Prepd
1992
הָ·הֵ֑ם
celles-ci · –
Prp-3mp · Prtd

/
3117
כְּ·י֥וֹם
au jour · comme
Nc-ms-c · Prep
3898
הִֽלָּחֲמ֖·ו
il · a combattu
Sfxp-3ms · VNc
3117
בְּ·י֥וֹם
jour de · au
Nc-ms-c · Prep
7128
קְרָֽב
la bataille
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
sortira3318
et
combattra3898
contre1471
ces 1992
nations1471
comme3117
au3117
jour3117
il
a3898
combattu3898
au
jour3117
de
la
bataille7128
.

Traduction révisée

Et l’Éternel sortira et combattra contre ces nations comme au jour où il a combattu au jour de la bataille.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale