3117
בַּ·יּ֣וֹם
jour - · En
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֗וּא
celui-là · –
Prp-3ms · Prtd
,
1961
יִֽהְיֶה֙
il y aura
Vqi-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
4698
מְצִלּ֣וֹת
les clochettes
Nc-fp-c
5483
הַ·סּ֔וּס
chevaux · le
Nc-ms-a · Prtd
:
6944
קֹ֖דֶשׁ
Sainteté
Nc-ms-a
3068
לַֽ·יהוָ֑ה
l' Éternel · à
Np · Prep
;
/
1961
וְ·הָיָ֤ה
seront · et
Vqq-3ms · Conj
5518
הַ·סִּירוֹת֙
chaudières · les
Nc-bp-a · Prtd
1004
בְּ·בֵ֣ית
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
4219
כַּ·מִּזְרָקִ֖ים
les bassins · comme
Nc-mp-a · Prepd
6440
לִ·פְנֵ֥י
la face de · de
Nc-bp-c · Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּֽחַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
En ce jour-là, il y aura sur les clochettes des chevaux : Sainteté à l’Éternel ; et les marmites dans la maison de l’Éternel seront comme les bassins devant l’autel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby