Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Zacharie 14. 16

16
1961
וְ·הָיָ֗ה
il arrivera · Et
Vqq-3ms · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3498
הַ·נּוֹתָר֙
restant · les
VNr-ms-a · Prtd
3605
מִ·כָּל־
toutes · de
Nc-ms-c · Prep
1471
הַ·גּוֹיִ֔ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
935
הַ·בָּאִ֖ים
venant · les
Vqr-mp-a · Prtd
5921
עַל־
contre
Prep
3389
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem
Np


,

/
5927
וְ·עָל֞וּ
monteront · et
Vqq-3cp · Conj
1767
מִ·דֵּ֧י
depuis · –
Nc-ms-c · Prep
8141
שָׁנָ֣ה
d' année
Nc-fs-a
8141
בְ·שָׁנָ֗ה
année · en
Nc-fs-a · Prep
7812
לְ·הִֽשְׁתַּחֲוֺת֙
se prosterner · pour
Vtc · Prep
4428
לְ·מֶ֨לֶךְ֙
le roi · devant
Nc-ms-a · Prep


,
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֔וֹת
des armées
Nc-bp-a


,
2287
וְ·לָ·חֹ֖ג
célébrer · pour · et
Vqc · Prep · Conj
853
אֶת־

Prto
2282
חַ֥ג
la fête
Nc-ms-c
5521
הַ·סֻּכּֽוֹת
tabernacles · les
Nc-fp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arrivera1961
que
tous3605
ceux3498
qui
resteront3498
de
toutes3605
les
nations1471
qui
seront935
venues935
contre5921
Jérusalem3389
,
monteront5927
d'
année8141
en8141
année8141
pour
se7812
prosterner7812
devant
le
roi4428
,
l'
Éternel3068
des
armées6635
,
et
pour
célébrer2287
la
fête2282
des
tabernacles5521
.

Traduction révisée

Et il arrivera que tous ceux qui resteront de toutes les nations qui seront venues contre Jérusalem, monteront d’année en année pour se prosterner devant le roi, l’Éternel des armées, et pour célébrer la fête des tabernacles.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale