Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ruth 3. 16

16
935
וַ·תָּבוֹא֙
elle vint · Et
Vqw-3fs · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
2545
חֲמוֹתָ֔·הּ
sa · belle - mère
Sfxp-3fs · Nc-fs-c


;
559
וַ·תֹּ֖אמֶר
celle - ci dit · et
Vqw-3fs · Conj


:
4310
מִי־
Qui
Prti
859
אַ֣תְּ
es - tu
Prp-2fs


,
1323
בִּתִּ֑·י
ma · fille
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


?

/
5046
וַ·תַּ֨גֶּד־
lui raconta · Et
Vhw-3fs · Conj

לָ֔·הּ
elle · à
Sfxp-3fs · Prep
853
אֵ֛ת

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֥ר
ce que
Prtr
6213
עָֽשָׂה־
avait fait
Vqp-3ms

לָ֖·הּ
elle · pour
Sfxp-3fs · Prep
376
הָ·אִֽישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
elle
vint935
vers413
sa
belle2545
-2545
mère2545
;
et
celle559
-559
ci559
dit559
:
Qui4310
es859
-859
tu
,
ma
fille1323
?
Et
elle
lui5046
raconta5046
tout3605
ce834
que
l'
homme376
avait6213
fait6213
pour
elle
;

Traduction révisée

Elle revint vers sa belle-mère, qui lui dit : Qu’en est-il de toi, ma fille ? Elle lui raconta tout ce que l’homme avait fait pour elle,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale