559
וַ·יֹּ֗אמֶר
[lui] · Et
Vqw-3ms · Conj
:
3051
הָ֠בִי
Donne
Vqv-2fs
4304
הַ·מִּטְפַּ֧חַת
manteau · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
est
Prtr
5921
עָלַ֛יִ·ךְ
toi · sur
Sfxp-2fs · Prep
,
270
וְ·אֶֽחֳזִי־
tiens · et
Vqv-2fs · Conj
בָ֖·הּ
– · le
Sfxp-3fs · Prep
.
270
וַ·תֹּ֣אחֶז
elle tint · Et
Vqw-3fs · Conj
בָּ֑·הּ
– · le
Sfxp-3fs · Prep
,
/
4058
וַ·יָּ֤מָד
il mesura · et
Vqw-3ms · Conj
8337
שֵׁשׁ־
[mesure]
Adjc-fs-a
8184
שְׂעֹרִים֙
d' orge
Nc-fp-a
,
7896
וַ·יָּ֣שֶׁת
les mit · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עָלֶ֔י·הָ
elle · sur
Sfxp-3fs · Prep
;
935
וַ·יָּבֹ֖א
il entra · et
Vqw-3ms · Conj
5892
הָ·עִֽיר
la ville · dans
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
Il ajouta : Donne le manteau qui est sur toi, et tiens-le. Elle le tint, et il mesura six [mesures] d’orge, qu’il mit sur elle ; puis il entra dans la ville.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby