559
וַ·תֹּ֥אמֶר
lui dit · Et
Vqw-3fs · Conj
לָ֖·הּ
elle · à
Sfxp-3fs · Prep
5281
נָעֳמִ֣י
Naomi
Np
,
2545
חֲמוֹתָ֑·הּ
sa · belle - mère
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
:
/
1323
בִּתִּ֞·י
Ma · fille
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
,
3808
הֲ·לֹ֧א
ne pas · –
Prtn · Prti
1245
אֲבַקֶּשׁ־
te chercherai - je
Vpi-1cs
לָ֛·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
4494
מָנ֖וֹחַ
du repos
Nc-bs-a
,
834
אֲשֶׁ֥ר
afin que
Prtr
3190
יִֽיטַב־
tu sois heureuse
Vqi-3ms
לָֽ·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
׃
?
Naomi, sa belle-mère, lui dit : Ma fille, ne te chercherai-je pas du repos, afin que tu sois heureuse ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée