3700
נִכְסְפָ֬ה
désire
VNp-3fs
1571
וְ·גַם־
même · et
Prta · Conj
3615
כָּלְתָ֨ה ׀
elle languit
Vqp-3fs
5315
נַפְשִׁ·י֮
Mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
,
2691
לְ·חַצְר֪וֹת
les parvis de · après
Nc-bp-c · Prep
3068
יְה֫וָ֥ה
l' Éternel
Np
;
3820
לִבִּ֥·י
mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
1320
וּ·בְשָׂרִ֑·י
ma · chair · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
/
7442
יְ֝רַנְּנ֗וּ
crient
Vpi-3mp
413
אֶ֣ל
après
Prep
410
אֵֽל־
le Dieu
Nc-ms-a
2416
חָֽי
vivant
Adja-ms-a
׃
.
Mon âme désire, et même elle languit après les parvis de l’Éternel ; mon cœur et ma chair crient après le Dieu vivant.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby