3588
כִּ֤י
Car
Conj
8121
שֶׁ֨מֶשׁ ׀
[est]
Nc-bs-a
4043
וּ·מָגֵן֮
un bouclier · et
Nc-bs-a · Conj
3068
יְהוָ֪ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹ֫הִ֥ים
Dieu
Nc-mp-a
;
2580
חֵ֣ן
la grâce
Nc-ms-a
3519
וְ֭·כָבוֹד
la gloire · et
Nc-bs-a · Conj
5414
יִתֵּ֣ן
donnera
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
;
/
3808
לֹ֥א
ne aucun
Prtn
4513
יִמְנַע־
il refusera
Vqi-3ms
2896
ט֝֗וֹב
bien
Adja-ms-a
1980
לַֽ·הֹלְכִ֥ים
ceux qui marchent · à
Vqr-mp-a · Prepd
8549
בְּ·תָמִֽים
l' intégrité · dans
Adja-ms-a · Prep
׃
.
Car l’Éternel Dieu est un soleil et un bouclier ; l’Éternel donnera la grâce et la gloire ; il ne refusera aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby