Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 119. 42

42
6030
וְ·אֶֽעֱנֶ֣ה
j' aurai de quoi répondre · Et
Vqi-1cs · Conj
2778
חֹרְפִ֣·י
– · à celui qui m' outrage
Sfxp-1cs · Vqr-ms-c


;
1697
דָבָ֑ר
par une parole
Nc-ms-a

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
982
בָ֝טַחְתִּי
je me suis confié
Vqp-1cs
1697
בִּ·דְבָרֶֽ·ךָ
ta · parole · en
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
j'6030
aurai6030
de
quoi6030
répondre6030
à
celui 2778
qui
m' 2778
outrage 2778
;
car3588
je
me982
suis982
confié982
en
ta1697
parole1697
.
§

Traduction révisée

Et j’aurai de quoi répondre à celui qui m’outrage ; car je me suis confié en ta parole.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale