Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 6. 4

4
4100
מָ֤ה
Que
Prti
6213
אֶֽעֱשֶׂה־
ferai - je
Vqi-1cs

לְּ·ךָ֙
te · –
Sfxp-2ms · Prep


,
669
אֶפְרַ֔יִם
Éphraïm
Np


?
4100
מָ֥ה
Que
Prti
6213
אֶעֱשֶׂה־
ferai - je
Vqi-1cs

לְּ·ךָ֖
te · –
Sfxp-2ms · Prep


,
3063
יְהוּדָ֑ה
Juda
Np


?

/
2617
וְ·חַסְדְּ·כֶם֙
Votre · piété · –
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Conj
6051
כַּֽ·עֲנַן־
la nuée du · est comme
Nc-ms-c · Prep
1242
בֹּ֔קֶר
matin
Nc-ms-a
2919
וְ·כַ·טַּ֖ל
la rosée · comme · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
7925
מַשְׁכִּ֥ים
de bonne heure
Vhr-ms-a
1980
הֹלֵֽךְ
qui s' en va
Vqr-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Que4100
te
ferai6213
-6213
je
,
Éphraïm669
?
Que4100
te
ferai6213
-6213
je
,
Juda3063
?
Votre2617
piété2617
est6051
comme6051
la
nuée6051
du
matin1242
et
comme2919
la
rosée2919
qui
s'1980
en1980
va1980
de
bonne7925
heure7925
.

Traduction révisée

Que te ferai-je, Éphraïm ? Que te ferai-je, Juda ? Votre piété est comme la brume du matin et comme la rosée qui s’en va de bonne heure.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale