Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 6. 2

2
2421
יְחַיֵּ֖·נוּ
nous · il fera vivre
Sfxp-1cp · Vpi-3ms
3117
מִ·יֹּמָ֑יִם
deux jours · Dans
Nc-md-a · Prep


,

/
3117
בַּ·יּוֹם֙
jour · au
Nc-ms-a · Prepd
7992
הַ·שְּׁלִישִׁ֔י
troisième · –
Adjo-ms-a · Prtd


,
6965
יְקִמֵ֖·נוּ
nous · il mettra debout
Sfxp-1cp · Vhi-3ms


,
2421
וְ·נִחְיֶ֥ה
nous vivrons · et
Vqi-1cp · Conj
6440
לְ·פָנָֽי·ו
sa · face · devant
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep

׃
,

Traduction J.N. Darby

Dans
deux3117
jours3117
,
il
nous
fera2421
vivre2421
;
au3117
troisième7992
jour3117
,
il
nous
mettra6965
debout6965
,
et
nous
vivrons2421
devant
sa
face6440
,

Traduction révisée

Dans deux jours, il nous fera vivre ; au troisième jour, il nous mettra debout, et nous vivrons devant sa face ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale