3212
לְכוּ֙
Venez
Vqv-2mp
,
7725
וְ·נָשׁ֣וּבָה
retournons · –
Vqh-1cp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
3588
כִּ֛י
car
Conj
1931
ה֥וּא
lui
Prp-3ms
2963
טָרָ֖ף
a déchiré
Vqp-3ms
,
7495
וְ·יִרְפָּאֵ֑·נוּ
nous · il guérira · et
Sfxp-1cp · Vqi-3ms · Conj
;
/
5221
יַ֖ךְ
il a frappé
Vhi-3ms
,
2280
וְ·יַחְבְּשֵֽׁ·נוּ
nos plaies · il bandera · et
Sfxp-1cp · Vqi-3ms · Conj
׃
.
Venez, retournons à l’Éternel, car lui a déchiré mais il nous guérira ; il a frappé mais il bandera nos plaies.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby