3212
אֵלֵ֤ךְ
Je m' en irai
Vqi-1cs
,
7725
אָשׁ֨וּבָה֙
je retournerai
Vqi-1cs
413
אֶל־
en
Prep
4725
מְקוֹמִ֔·י
mon · lieu
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
5704
עַ֥ד
jusqu' à ce
Prep
834
אֲשֶֽׁר־
qu'
Prtr
816
יֶאְשְׁמ֖וּ
ils se reconnaissent coupables
Vqi-3mp
1245
וּ·בִקְשׁ֣וּ
recherchent · et
Vpp-3cp · Conj
6440
פָנָ֑·י
ma · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
.
/
6862
בַּ·צַּ֥ר
détresse · Dans
Adja-ms-a · Prepd
לָ·הֶ֖ם
leur · –
Sfxp-3mp · Prep
,
7836
יְשַׁחֲרֻֽ·נְנִי
me · ils chercheront dès le matin
Sfxp-1cs · Vpi-3mp
׃
.
Je m’en irai, je retournerai en mon lieu, jusqu’à ce qu’ils se reconnaissent coupables et recherchent ma face. Dans leur détresse, ils me chercheront dès le matin.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby