559
וַ֠·יֹּאמְרוּ
dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
376
הָ·אֲנָשִׁ֤ים
hommes · ces
Nc-mp-a · Prtd
1992
הָ·הֵ֨מָּה֙
ceux-là · –
Prp-3mp · Prtd
413
אֵלָ֔י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
:
587
אֲנַ֥חְנוּ
Nous sommes
Prp-1cp
2931
טְמֵאִ֖ים
impurs
Adja-mp-a
5315
לְ·נֶ֣פֶשׁ
corps mort d' · à cause du
Nc-bs-c · Prep
120
אָדָ֑ם
un homme
Nc-ms-a
;
/
4100
לָ֣·מָּה
pourquoi · –
Prti · Prep
1639
נִגָּרַ֗ע
serions - nous exclus
VNi-1cp
1115
לְ·בִלְתִּ֨י
présenter · de
Conj · Prep
7126
הַקְרִ֜ב
offrir
Vhc
853
אֶת־
–
Prto
7133
קָרְבַּ֤ן
l' offrande de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
4150
בְּ·מֹ֣עֲד֔·וֹ
fixé · temps · au
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
8432
בְּ·ת֖וֹךְ
milieu · au
Nc-ms-c · Prep
1121
בְּנֵ֥י
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
?
Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs à cause du corps mort d’un homme ; pourquoi serions-nous exclus de présenter l’offrande de l’Éternel au temps fixé, au milieu des fils d’Israël ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby