3426
וְ·יֵ֞שׁ
s' il arrivait · Et
Prtm · Conj
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
1961
יִהְיֶ֧ה
soit
Vqi-3ms
6051
הֶֽ·עָנָ֛ן
nuée · la
Nc-ms-a · Prtd
3117
יָמִ֥ים
de jours
Nc-mp-a
4557
מִסְפָּ֖ר
peu
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
4908
הַ·מִּשְׁכָּ֑ן
tabernacle · le
Nc-ms-a · Prtd
,
/
5921
עַל־
au
Prep
6310
פִּ֤י
commandement de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
2583
יַחֲנ֔וּ
ils campaient
Vqi-3mp
,
5921
וְ·עַל־
au · et
Prep · Conj
6310
פִּ֥י
commandement de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
5265
יִסָּֽעוּ
ils partaient
Vqi-3mp
׃
.
Et s’il arrivait que la nuée reste sur le tabernacle peu de jours, ils campaient au commandement de l’Éternel, et au commandement de l’Éternel ils partaient.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby