Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 9. 15

15
3117
וּ·בְ·יוֹם֙
jour où · le · Et
Nc-ms-c · Prep · Conj
6965
הָקִ֣ים
fut dressé
Vhc
853
אֶת־

Prto
4908
הַ·מִּשְׁכָּ֔ן
tabernacle · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3680
כִּסָּ֤ה
couvrit
Vpp-3ms
6051
הֶֽ·עָנָן֙
nuée · la
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
4908
הַ·מִּשְׁכָּ֔ן
tabernacle · le
Nc-ms-a · Prtd
168
לְ·אֹ֖הֶל
la tente · de
Nc-ms-c · Prep
5715
הָ·עֵדֻ֑ת
témoignage · du
Nc-fs-a · Prtd


,

/
6153
וּ·בָ·עֶ֜רֶב
soir · le · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
1961
יִהְיֶ֧ה
elle était
Vqi-3ms
5921
עַֽל־
sur
Prep
4908
הַ·מִּשְׁכָּ֛ן
tabernacle · le
Nc-ms-a · Prtd
4758
כְּ·מַרְאֵה־
l' apparence · comme
Nc-ms-c · Prep
784
אֵ֖שׁ
du feu
Nc-bs-a


,
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
1242
בֹּֽקֶר
matin
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
jour3117
3117
le
tabernacle4908
fut6965
dressé6965
,
la
nuée6051
couvrit3680
le
tabernacle4908
de
la
tente168
du
témoignage5715
,
et
elle
était1961
le
soir6153
sur5921
le
tabernacle4908
comme4758
l'
apparence4758
du
feu784
,
jusqu'5704
au5704
matin1242
.

Traduction révisée

Et le jour où le tabernacle fut dressé, la nuée couvrit le tabernacle de la tente du témoignage, et elle était le soir sur le tabernacle comme l’apparence du feu, jusqu’au matin.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale