518
וְ·אִם־
si · Et
Conj · Conj
369
אֵ֨ין
n' pas
Prtn
376
לָ·אִ֜ישׁ
l' homme · pour
Nc-ms-a · Prepd
1350
גֹּאֵ֗ל
a de proche parent
Vqr-ms-a
7725
לְ·הָשִׁ֤יב
restituer · à qui
Vhc · Prep
817
הָ·אָשָׁם֙
chose due · la
Nc-ms-a · Prtd
,
413
אֵלָ֔י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
817
הָ·אָשָׁ֛ם
la chose due · alors
Nc-ms-a · Prtd
,
7725
הַ·מּוּשָׁ֥ב
restituée · –
VHs-ms-a · Prtd
3068
לַ·יהוָ֖ה
l' Éternel · à
Np · Prep
,
3548
לַ·כֹּהֵ֑ן
sacrificateur · sera
Nc-ms-a · Prepd
,
/
905
מִ·לְּ·בַ֗ד
– · outre · –
Nc-ms-c · Prep · Prep
352
אֵ֚יל
le bélier
Nc-ms-c
3725
הַ·כִּפֻּרִ֔ים
propitiation · de
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
avec lequel
Prtr
3722
יְכַפֶּר־
on fera propitiation
Vpi-3ms
בּ֖·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
5921
עָלָֽי·ו
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
Et si l’homme n’a pas de proche parent à qui restituer la chose due, alors la chose due, restituée à l’Éternel, sera au sacrificateur, en plus du bélier de propitiation avec lequel on fera propitiation pour lui.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby