935
וּ֠·בָאוּ
qui apportent · et
Vqq-3cp · Conj
4325
הַ·מַּ֨יִם
eaux · ces
Nc-mp-a · Prtd
779
הַ·מְאָרְרִ֤ים
malédiction · la
Vpr-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֨לֶּה֙
entreront · elles
Prd-xcp · Prtd
4578
בְּֽ·מֵעַ֔יִ·ךְ
tes · entrailles · dans
Sfxp-2fs · Nc-mp-c · Prep
6638
לַ·צְבּ֥וֹת
te faire enfler · pour
Vhc · Prep
990
בֶּ֖טֶן
le ventre
Nc-fs-a
5307
וְ·לַ·נְפִּ֣ל
faire dessécher · pour · et
Vhc · Prep · Conj
3409
יָרֵ֑ךְ
ta hanche
Nc-fs-a
.
/
559
וְ·אָמְרָ֥ה
dira · Et
Vqq-3fs · Conj
802
הָ·אִשָּׁ֖ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd
:
543
אָמֵ֥ן ׀
Amen
Adv
!
543
אָמֵֽן
amen
Adv
׃
!
et ces eaux qui apportent la malédiction entreront dans tes entrailles pour te faire enfler le ventre et pour faire dessécher ta hanche.” Et la femme dira : “Amen ! amen !”
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby