5674
וְ·עָבַ֨ר
que vienne · et
Vqp-3ms · Conj
5921
עָלָ֧י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
7307
רֽוּחַ־
l' esprit de
Nc-bs-c
7068
קִנְאָ֛ה
jalousie
Nc-fs-a
7065
וְ·קִנֵּ֥א
qu' il soit jaloux de · et
Vpp-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
802
אִשְׁתּ֖·וֹ
sa · femme
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
1931
וְ·הִ֣וא
qu' elle · et
Prp-3fs · Conj
2930
נִטְמָ֑אָה
se soit rendue impure
VNp-3fs
;
/
176
אוֹ־
ou
Conj
5674
עָבַ֨ר
vient
Vqp-3ms
5921
עָלָ֤י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
7307
רֽוּחַ־
si l' esprit de
Nc-bs-c
7068
קִנְאָה֙
jalousie
Nc-fs-a
7065
וְ·קִנֵּ֣א
qu' il soit jaloux de · et
Vpp-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
802
אִשְׁתּ֔·וֹ
sa · femme
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
1931
וְ·הִ֖יא
qu' elle · et
Prp-3fs · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
2930
נִטְמָֽאָה
se soit rendue impure
VNp-3fs
׃
;
– et que l’esprit de jalousie vienne sur lui et qu’il soit jaloux de sa femme, et qu’elle se soit rendue impure ; ou si l’esprit de jalousie vient sur lui et qu’il soit jaloux de sa femme, et qu’elle ne se soit pas rendue impure ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby