7901
וְ·שָׁכַ֨ב
qu' avec elle · et
Vqq-3ms · Conj
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-a
853
אֹתָ·הּ֮
elle · avec
Sfxp-3fs · Prto
7902
שִׁכְבַת־
couche
Nc-fs-c
,
2233
זֶרַע֒
ayant commerce
Nc-ms-a
,
5956
וְ·נֶעְלַם֙
que cela soit caché · et
VNq-3ms · Conj
5869
מֵ·עֵינֵ֣י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
376
אִישָׁ֔·הּ
son · mari
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
,
5641
וְ·נִסְתְּרָ֖ה
en secret · et
VNq-3fs · Conj
1931
וְ·הִ֣יא
qu' elle · et
Prp-3fs · Conj
2930
נִטְמָ֑אָה
se soit rendue impure
VNp-3fs
,
/
5707
וְ·עֵד֙
qu' il y ait de témoin · et
Nc-ms-a · Conj
369
אֵ֣ין
n' pas
Prtn
בָּ֔·הּ
elle · contre
Sfxp-3fs · Prep
,
1931
וְ·הִ֖וא
qu' elle · et
Prp-3fs · Conj
3808
לֹ֥א
n' pas
Prtn
8610
נִתְפָּֽשָׂה
ait été surprise
VNp-3fs
׃
;
et qu’un autre couche avec elle, ayant des relations sexuelles avec elle, et que cela soit caché aux yeux de son mari, et qu’elle se soit rendue impure en secret, sans qu’il y ait de témoin contre elle, et sans qu’elle ait été surprise ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby