6030
וַ·יַּ֣עַן
répondit · Et
Vqw-3ms · Conj
1109
בִּלְעָ֔ם
Balaam
Np
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
1111
בָּלָ֑ק
Balak
Np
:
/
3808
הֲ·לֹ֗א
Ne pas · –
Prtn · Prti
1696
דִּבַּ֤רְתִּי
t' ai - je parlé
Vpp-1cs
,
413
אֵלֶ֨י·ךָ֙
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
3605
כֹּ֛ל
Tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
1696
יְדַבֵּ֥ר
dira
Vpi-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
853
אֹת֥·וֹ
cela · –
Sfxp-3ms · Prto
6213
אֶֽעֱשֶֽׂה
je le ferai
Vqi-1cs
׃
?
Et Balaam répondit à Balak : Ne t’ai-je pas parlé, disant : “Tout ce que l’Éternel dira, je le ferai” ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée